韓国語の基本助詞 은/는(は)・이/가(が)・을/를(を)を学びます。받침による形の使い分け、日本語の は/が とほぼ同じ「은/는 と 이/가」の使い分け、口語での助詞の省略までを習得します。
🎯 学習目標
この講を終えると、あなたは韓国語の基本助詞 은/는(は)・이/가(が)・을/를(を) を正しく使い分け、文の骨組みをしっかり組み立てられるようになります。これまでの講でも助詞は少しずつ登場してきましたが、ここで一度、体系的に整理します。
助詞は、韓国語の文の「部品をつなぐ接着剤」です。語順が比較的自由な韓国語では、助詞こそが「誰が・何を・どうする」を示す決め手になります。そして、日本語話者には大きな朗報があります。韓国語の助詞は、日本語の は・が・を にほぼそのまま対応するのです。日本語の助詞感覚を、ほぼ流用できます。
この講では、まず3つの助詞と日本語との対応を確認し、받침による形の変化、そして学習者が最も悩む「은/는 と 이/가」の使い分けを、日本語の「は」と「が」の感覚と結びつけて学んでいきます。
📌 韓国語の助詞 — 日本語の は・が・を に対応
この節では、3つの基本助詞の全体像をつかみます。それぞれの働きと日本語との対応は次のとおりです。
| 助詞 | 働き | 日本語 |
|---|---|---|
| 은/는 | 主題(テーマ)を示す | は |
| 이/가 | 主語(動作・状態の主)を示す | が |
| 을/를 | 目的語(動作の対象)を示す | を |
たとえば「저는 학생이에요(私は学生です)」の「는」は日本語の「は」、「친구가 와요(友達が来ます)」の「가」は「が」、「밥을 먹어요(ごはんを食べます)」の「을」は「を」にあたります。語順も「主語+目的語+述語」と日本語と同じなので、助詞を覚えれば、ほぼ日本語の感覚で文を組み立てられます。これは韓国語学習における日本語話者の最大の強みです。
ただし注意点が一つあります。日本語では会話で助詞をよく省略しますが、それ以上に韓国語のくだけた会話でも助詞は頻繁に省略されます。一方、書き言葉や丁寧な文では助詞をきちんと入れます。まずは助詞を正しく入れる練習をして、慣れてきたら省略にも対応する、という順序で学びましょう。
🔀 받침で形が変わる — 은/는, 이/가, 을/를
この節では、これらの助詞に共通する形の変化を学びます。第5講の「이에요/예요」と同じように、助詞も前の名詞が받침(パッチム)で終わるか、母音で終わるかで形が変わります。
- 主題(は):받침あり→은(학생은=学生は)/받침なし→는(친구는=友達は)
- 主語(が):받침あり→이(학생이=学生が)/받침なし→가(친구가=友達が)
- 目的語(を):받침あり→을(밥을=ごはんを)/받침なし→를(사과를=りんごを)
なぜ2つの形があるのか、もう理由はお分かりでしょう。子音で終わる名詞に母音を補って、発音をなめらかにするためです。「밥을」は連音化して [바블]、「학생은」は [학쌩은→학쌩은] のようにつながって読まれます。「받침があれば母音から始まる形(은・이・을)、なければ子音的な形(는・가・를)」と整理すると、3つとも同じ規則だと分かります。
この「받침の有無で形が変わる」という現象は、もう何度も登場しています。指定詞でも、助詞でも、これから学ぶ活用でも繰り返し出てきます。つまり、韓国語の文法を貫く背骨のようなルールです。名詞を覚えるときに「この単語は받침で終わるか」を意識する習慣が、ここでも効いてきます。
⚖️ 은/는 と 이/가 の使い分け
この節では、学習者が最も悩む「은/는(は)」と「이/가(が)」の使い分けを学びます。実はこれも、日本語の「は」と「が」の使い分けとほぼ同じなので、日本語話者は直感が大いに役立ちます。基本的な考え方を整理しましょう。
은/는(は)は、文の主題(テーマ)を示し、「〜について言えば」というニュアンスです。すでに分かっている話題、一般的な説明、他と比べる対比のときに使います。たとえば「저는 한국 사람이에요(私は韓国人です)」「커피는 좋아하지만 차는 싫어해요(コーヒーは好きだけどお茶は嫌いです=対比)」のように使います。
一方、이/가(が)は、新しい情報や、まさにその主語を強調するときに使います。「誰が・何が」という問いの答えや、初めて登場するものに使います。たとえば「누가 왔어요?(誰が来ましたか)」——「친구가 왔어요(友達が来ました)」のように、新情報の主語には이/가を使います。これも日本語の「友達が来た」と同じ感覚です。さらに、好き嫌いや上手下手を言うとき、韓国語では「저는 김치가 좋아요(私はキムチが好きです)」のように、対象に이/가をつけます。これも日本語の「私はキムチが好きです」と同じ構造なので、安心して対応させられます。
2つの違いを、物語の流れで感じてみましょう。昔話の始まりは「옛날에 한 할아버지가 살았어요(昔、あるおじいさんが住んでいました)」と、初登場なので이/가を使います。続けてそのおじいさんの話をするときは「그 할아버지는 마음씨가 착했어요(そのおじいさんは心が優しかったです)」と、既知の主題なので은/는に変わります。これは日本語で「あるおじいさんが…そのおじいさんは…」と、「が」から「は」へ移るのとまったく同じ流れです。初登場は이/가、すでに話題に出たものは은/는——この感覚をつかむと、使い分けの大部分が見えてきます。
🎯 目的語の을/를と助詞の省略
この節では、目的語を示す「을/를(を)」と、会話での助詞の省略を学びます。「을/를」は、動作の対象を示す助詞で、日本語の「を」にそのまま対応します。「물을 마셔요(水を飲みます)」「한국어를 공부해요(韓国語を勉強します)」「영화를 봐요(映画を見ます)」のように、他動詞の前に置きます。
ここで日本語話者が気をつけたいのは、日本語と助詞がずれる動詞がある点です。たとえば「〜に乗る」は、日本語では「に」ですが、韓国語では「버스를 타다(バスに乗る=バスを乗る)」のように「을/를」を使います。「〜に会う」も「친구를 만나다(友達に会う)」と「을/를」です。こうした動詞は数が限られているので、出てきたときに「この動詞は을/를をとる」と個別に覚えていきましょう。
最後に省略についてです。親しい会話では「밥 먹었어요?(ごはん食べた?)」「이거 뭐예요?(これ何ですか)」のように、助詞「을/를」「이/가」がよく省略されます。ただし、対比や強調を表す「은/는」「이/가」は省略すると意味が変わることがあるため、慣れるまでは助詞を入れて話すのが安全です。まずは正確に、徐々に自然に、を心がけましょう。
なお、目的語に「은/는」がつくこともあります。「밥은 먹었어요(ごはんは食べました)」のように言うと、「(他はともかく)ごはんは食べた」という対比・限定のニュアンスが出ます。これも日本語で「ごはんは食べた」と言うときの含みとそっくりです。つまり助詞「은/는」は、主語だけでなく目的語や場所など、文のいろいろな要素について「それについて言えば」と主題化できる、ということです。日本語の「は」が文中の様々な語につくのと同じ柔軟さを持つ、と理解しておきましょう。
⚠️ 日本語話者がつまずくポイント
この節では、助詞でよくある間違いを3つ整理します。
① 받침の判断で形を間違える。 「학생는」「친구은」は誤りです。받침あり→은・이・을、받침なし→는・가・를、と機械的に確認しましょう。迷ったら名詞の最後の文字に下の子音があるかを見ます。
② 「乗る・会う」で「에」を使ってしまう。 日本語の「バスに乗る」「友達に会う」につられて「버스에 타다」としがちですが、正しくは 「버스를 타다」「친구를 만나다」 と을/를を使います。日本語と助詞がずれる動詞、として覚えてください。
③ 은/는 と 이/가 を深く悩みすぎる。 完璧な使い分けは上級でも難しいテーマですが、初級では「日本語の『は』なら은/는、『が』なら이/가」と対応させれば、ほとんどの場面で自然になります。まずは日本語の感覚を信じて使い、例外は経験で覚えていきましょう。
📝 まとめと次回予告
この講では、基本助詞を体系的に学びました。要点を振り返りましょう。
- 은/는=は(主題)、이/가=が(主語)、을/를=を(目的語)。語順も日本語と同じ。
- 받침あり→은・이・을/なし→는・가・를。
- 은/는 と 이/가の使い分けは、ほぼ日本語の「は・が」と同じ。新情報・強調は이/가。
- 「好きだ・乗る・会う」など助詞が日本語とずれる動詞に注意(김치가 좋아요/버스를 타다)。
- くだけた会話では助詞がよく省略される。
助詞が使えるようになると、文の骨組みが安定し、表現がぐっと正確になります。次の第10講「動詞の해요体」では、いよいよ動詞を使って「食べます」「行きます」のような動作の文を作れるようにしていきます。まずは今日学んだ3つの助詞を、身の回りの文に入れて練習してみましょう。
📚 参考資料
관련 주제
- 주제 조사 은/는
- 주어 조사 이/가
- 목적격 조사 을/를
- 은는과 이가 구분
- 조사 생략
- 외국어
- 외국어 강의
- 한국어 초급 25강 — 발음과 기초 문법으로 시작하는 첫걸음
- 무료강의
- 무료 온라인 강의
- NUGUNA
- 누구나
